José-Louis Bocquet, Philippe Pierre-Adolphe
Rap ta France
A fordításhoz
Bocquet és Pierre-Adolphe könyve 1997-ben jelent meg,
egy interjúkönyv, amely évekre bontva mesélteti el
a francia rap szereplőivel a francia nyelvű rap történetét.
A cím azt jelenti, "Rappeld el a Franciaországodat",
angolra fordítva "Rap your France".
Úgy éreztem, jobb ha megmarad az eredeti.
Egy poszt egy fejezet.
A posztokat videókkal egészítettem ki.
____________________________________________
Don’t push me ’cause I’m close to the edge
I’m trying not to lose my head
It’s like a jungle sometimes, it makes me wonder
How I keep from going under.
(Grandmaster Flash and the Furious Five, 1982.)
Intro
A rap a csendre kárhoztatott városi környezet terméke.
Több mint zenei mozgalom, a rap mindenekelőtt egy
társadalomtudatos mozgalom. Az egésznek a kezdetét
a vég nélküli függőleges és vízszintes vonalak jelentik.
Leredukálva őket legegyszerűbb jelentésükre: ezek a
lakótelepi negyedek. Jövő nélküli városrészek, amelyeken
a némaság és az elkeseredettség uralkodik. De ennek a
világnak a kimondatlan szabályai csak egy generáción
keresztül tartották magukat. A következőnek már sikerült
megmenekülnie a fulladás és a hallgatás elől. Magához
ragadta a szót és magáévá tette azt, ami senkinek nem
kellett: a metrót, az aszfaltot, az utcát.
Az összes túlélő, kivétel és ellentmondás városa,
a vadkapitalizmus felfordulásának szimbóluma,
New York nem lehetett más, csak az első olyan
hangok tápláló anyja, amelyek először szólaltak
fel ez ellen a végzet ellen. A hetvenes években
a brooklyni és bronxi rosszfiúk a művészeti ellenállást
választották az erőszakos cselekmények helyett, így
megmenekülhettek a kábítószer, a börtön és a temető
elől, és az utcát tették meg az önkifejezés területévé.
A leszámolások többé nem kézi fegyverekkel, hanem
a táncon, a graffitin és a zenén keresztül zajlanak.
Ennek az új, testvéries és spontán művészeti formának
a neve hip hop. Két szó, amely a szlengből származik,
lényegében azt jelenti „coolnak lenni felfegyverkezve
a szavakkal, a mozdulatokkal, és a festéssel”. Ebből a
három kifejezésmódból jelenik meg a rap új, fekete
zenei stílusként a soul és a funk által hagyott résben.
A rap egy olyan jelenség, amely a városi gettók
hétköznapjairól közvetít politikai üzeneteket. Szavakba
foglalja a szorongást és a reménytelenséget, hangot ad
a száműzöttöknek, lehetőséget ad arra, hogy skandáljanak,
reklamáljanak és a legegyszerűbb formában kommunikáljanak:
egy mikrofon, egy lejátszó és néhány bakelit segítségével.
Majdnem a semmivel lehet megélni, elgondolni és kifejezni a rapet.
Az első rap számok váratlan és nemzetközi sikere
– Sugarhill Gang „Rapper’s Delight” (1979),
Grandmaster Flash „The Message” (1982),
Afrika Bambaataa „Planet Rock” (1982) –
repíti ki ezt a zenét a new yorki gettóból. A divatjelenségen túl,
ez az új utcai kultúra, amely a legalsó rétegekből származik,
visszhangra talál azokban a közegekben, ahol az összes
szorongás ugyanazon problémák, a munkanélküliség,
az erőszak, az iskolai bukások és a széteső családok
körül kristályosodik ki.
Franciaországban a citék fiataljai magukra ismernek ebben
a kifejezésmódban. Először csak utánozzák az amerikai
nagytesók rapjét, ami aztán asszimilálódik, feloldódik,
és végül elszabadul – így születik meg egy kifejezetten francia rap.
De amíg eléri ezt az érettséget, egy évtizednyi hibát,
frusztrációt és illúziórombolást kell elszenvednie.
A sikerrel a szegénységnek ez a médiuma paradox módon
egy egész iparágat generál, hatalmas nyereséggel azok számára,
akik a show business-ből élnek. A rapet jegyzik, spekulálnak róla
és végül lefölözik.
Ma már létezik egy valódi „francia rap” label, amely nagy
többségben a bevándorló népesség különböző közösségeiből
származó előadók gazdagságából és változatosságából
formálódik meg. De megkülönböztethető a hanghordozás
specifikussága és eredetisége, az ihlet, és a nyelvezet alapján,
amely egyenesen a banlieu-k szókincséből táplálkozik.
A mondatszerkezet megbontásával, a szavak összekeverésével,
a nyelvtan szabályainak megszegésével erősödik meg a beszéd
közvetlen kifejezésének erőteljessége és költőisége. A szavak
paradicsoma, amely hatalmas ütésként sújt le azért, hogy számot
vessen Franciaország sajátos társadalmi valóságával.
Ezek a dalok a városi élet szeletei, az újságírói történetírás
formájában elmondott kortárs mesék, amelyek mindennél
jobban írják le az utca mint elemzési terület társadalmi valóságát.
A szavak ilyen típusú megragadása zavart kelt. Miután
elismerték a francia dalok egzotikus színfoltjának, a rap
a politikai erők számára vált emészthetetlenné.
A rapet elhallgatatják, bezárják és cenzúrázzák.
Ez a könyv egy hosszú kutatás eredménye, amelyet több
hónapon át végeztünk a francia rap főszereplőinek segítségével:
a győztesekkel, a vesztesekkel, az áldozatokkal és a túlélőkkel,
akik a saját szavaikkal mesélik el az életútjukat. Egy vallomásokból
felépített utazás, ahol mindenki felidézi az eseményeket, színpadra
lépteti a szereplőket és rekonstruálja a helyszíneket, amelyek
megalapozták a francia rap történetét. Egy dokumentum,
amely szabadon engedi az elbeszélést az elveszett negyedek
gyermekei számára. Ahhoz, hogy a történetet elmondják,
azoknak kellett átadni a szót, akik mindezt véghezvitték.
Hiba lett volna helyettük beszélni.
0 megjegyzés:
Megjegyzés küldése