
Bár nagyon szerettem volna elkerülni, hogy közvetlenül a dalokhoz írjak magyarázatokat, most mégis ezt kell tennem. Ez a dal nagyon összetett. Először is egy félig freestyle szöveg, amiben sokszor nincs túl erős logikai kapcsolat a sorok közt. Másodszor, amennyire tudtam, kikerestem, hogy mire utal, megpróbáltam megmagyarázni, ami nem feltétlenül érthető magyar fejjel, de volt olyan, hogy nem találtam biztos információt. Harmadszor a "colombe" franciául gerlét jelent, de magyarul mi általában csak annyit szoktunk, mondani, hogy "szabad, mint a madár", így eszerint is fordítottam.
Soprano - A gerle
Hé srácok,
Csak egy szöveget akarok elnyomni
Habár nincs téma, csak eldarálni a szavakat, amik a fejemben járnak
Mert a fejemben zűrzavar van, csak szabad szeretnék lenni
Ki tudja, valójában mi jár a fejemben Allahon és a crew-mon kívül?
A kaúció[1] megfizeti nekem a rapet, hogy a negyedemben ne legyen több kihallgatás
Ezek a problémák késztetnek arra, hogy kinyissam a szám vagy, hogy a színpadon feledjek
Emiatt veszítjük el a fejünket, de senki, habár annyian vagyunk, mint Pekingben
Nem mondja, hogy érdekli az életem, sem hogy könyvet lehetne írni belőle
Ezek a barmok nem ismerik a felfordulást, ami a fejemben van
A sok hazugság, hogy elhitessék velünk, a föld az angyaloké
Majmokat mutatnak nekünk, ez a munkájuk
Tetszik nekik az afrikai szafari és a sok kibaszott jeep
Csak kölyköket látnak és a néma pillanatokat
Hollywood szívében szállnak le a repülők és ez a közönségrekord
Beszélek, de hiába, mert így támogatom a gazdagságukat
Mit gondolsz, hogy az Air Maxem talpa
Kinek a hasában növelte a zsírt
Hát nem az anyáméban az tuti.
Elveszek a MecDo halal[2] hala és a kólába mártott csirke közt
Látod, hogyan keverem össze a halalt és a haraamot[3]
Legrosszabb, hogy néha azt hiszem, a halal a haraam
Hát ezért gyűlölöm azokat, akik ebbe a dilemmába kergettek
BMW-ben guruljak vagy hagyjam a mamát a telepen?
Hogyha ezt jelenti az utcáról származni, akkor mindenkit gyűlölök
Nálunk arra isznak, hogy én majd egy olyan számot csinálok, ami mindenkit kihúz a csávából
El kell felejtenem ezeket a kibaszott fantazmagóriákat
El kell felejtenem ezeket a felfújható babákat, amiknek nem lesz asztmás rohama
Mert mind elgyengülünk a fenekek előtt
Tudjuk, de mindig a rosszba hatolunk be és más bűnösöknek gyónjuk meg
Mert az élet egy nagy április bolondja, amit csak lejáratni lehet
Felszárítani a könnyeit egy öngyújtó mellett
Vagy az alkoholba fojtani a könnyeit, mert mosolyra már csak a részegség fakaszt
Mindez, testvérem a kórházba juttat
A valóság sokkal nehezebb súly, de nem a letüdőzésektől leszünk erősebbek
Tedd oda a szarod, komponáld a slágered, tesó
Felejtsd el a 777-et[4] és a herkás kéjutazást
Hozd a cuccot a telepre és kerüld el a sittet
Szerezz magadnak egy bulát, egy kölyköt és a plázsunkon barnuljatok.
És szabad vagyok a kolóniáktól, mint a madár[5]
Szabaddá teszem magam, mert látom, hogy a könyveimből nem marad semmi
Semmit nem ér az ő fenyőfájuk vagy a tűzijátékaik
Az én rapem sortűz az ő mű szarjaikra
A madarak[6] nem is tudják, milyen szerencséjük van
Hogy a széllel vitethetik magukat, hogy az évszakhoz alkalmazkodnak
A szél messzire viszi őket a keselyűktől, akik a fejünkre szállnak le
Azért, hogy galambok maradjunk azok közt, akik a Moët-t[7] kóstolgatják
Akik azért csinálják a törvényeket, hogy a csirkéknek meg kelljen cinkelniük a kártyát
A hálaadásról álmodom, amikor ezt a kiürített pulykát látom
A Slimanik[8] miatt hisszük el, hogy ez a hús halal
Justin Bridou[9] is gyorsan a barátunk lesz
A pasi sportos[10] lesz a cipőjétől
Túl sok a marionett bábu, kérdezd csak Yves Lecoq-ot
Aki az elnököt játssza el a bíróság előtt[11]
Ez olyan, mint megkérni Bovet[12], hogy kajáljon egy amerikai gyorsétteremben
Túl fáradt vagyok az évektől, amiket más elvetemültek miatt szenvedtem el
Akik lefizetik az egész világot, mert a körmük betört
Ne kérjétek, hogy sajnáljam őket, amikor a pénztárcájukból repülők telnek ki
Én azért rappelek, hogy minden cenzúrázott szám, ami őket gazdagítja, az én zsebemben landoljon
Elég a hátba szúrásokból, mindegy hogy fizikailag vagy pszichikailag kapom
Most már csak gyűlölködöm a fizikumom és a pszichikumom felett
Mondjátok meg a multiknak, hogy ha problémájuk van
Az én címem minden lakótelepi lakás címe
Az arcomon kirajzolódnak a türelem ráncai
A várakozástól én leszek a tanítvány
Remélem, hogy a terveimre a felhők nem szállnak le
Tessék, ezért szarom le a fajtámat
Tessék, ezért keltenek bennem ezek a gonosztevők gyűlöletet
Mert egy olyan ember vagyok, aki nem a normák szerint él
Egy ember, aki nehezet cipel a lába közt
Aki a cuccát pakolja a metronómra
Egy kölyök, aki azt mondja a világnak, hogy a hitünk hatalmas
És minden alkalommal magasabb az összeg, amit nekünk mutatnak, hogy a szegényeknek adnak
A reménnyel fizetnek ki, ezért adósodott el Afrika
Úgyhogy hadd vegyem fel ennek a gyönyörű országnak a papucsait,
Hát nem így van Jean-Marie[13]? Egy nap ki kéne minket fizetni!
Ez a szemetek szarja, akiknek a kibaszott házánál
A boldogság lábtörlőjén késsel a kezükben rengetegen várakoznak
Mint Richard Durn Nanterre-nél[14]
Most akkor egy gyilkost[15] vagy egy áldozatot temetünk?
Egy betegség áldozata, amit Le Pen[16] terjesztett elsőként
Ő, aki felszarvazta a fejünket, csak mert mind telepi tornyokban lakunk
Mindenkinek tudnia kell, hogy a fejünkben nincs más csak kupleráj
Csak szabadok akarunk lenni.
És szabad vagyok a kolóniáktól, mint a madár[17]
Szabaddá teszem magam, mert látom, hogy a könyveimből nem marad semmi
Semmit nem ér az ő fenyőfájuk vagy a tűzijátékaik
Az én rapem sortűz az ő mű szarjaikra
Ez az… francba. Ösztönösen megyünk előre, csak hogy szabadok legyünk.
Ez van a fejemben… Szárnyakat szeretnék…
Szállni a végtelenbe, mint a madár.
Szabad akarok lenni.
[1] Utalás a La Caution nevű rap csapatra Noisy le Sec-ből (93), két marokkói származású testvérből áll, Nikkfurie-ből és Hi-Tekk le Receleur-ből.
[2] Arab kifejezés, ami olyan tárgyat vagy cselekvést jelöl, ami az iszlám szokás és törvény szerint megengedett, főleg ételekre szokták használni.
[3] Haraam, a halal ellentéte, ami azt jelenti:„tiltott”. A magyar „haramia” szó is ebből származik.
[4] Minden lehetséges értelmezés a gazdagokra utal:
1) A rulettben van egy olyan forma, ha 777 jön ki, akkor lehet a legnagyobbat nyerni.
2)Utalhat a Boeing 777-re, ami a „jet set” társadalmi osztály jellemzője. A „jet set” kifejezés az angol „Jet Society”-ből származik. Az átlagemberek képzeletében arra a kitalált kasztra, kivételes társadalmi rétegre vonatkozik, amelynek tagjai minden erőfeszítés nélkül jutnak bevételekhez ellentétben a „dolgozó néppel”, a „prolikkal”. A kifejezés arra is utal, hogy ezek az emberek megtehetik, hogy saját repülőgéppel utazgassanak a világban.
[5] Ő gerlének mondja, a colombe „gerle”
[6] A gerlék persze
[7] Moet&Chandon a világ legnagyobb pezsgő gyártója (a honlapjuk szerint)
[8] Slimani gyakori algír családnév, kiadtak egy képregénysorozatot is ezzel a címmel, egy Slimani nevű bevándorló családról szólt
[9] Egy főleg virslit, felvágottat gyártó francia húsipari cég neve
[10] Le Coq Sportif azt is jelenti „sportos pasi”
[11] Yves Lecoq komikus, aki Jacques Chirac hangjának imitátoraként is vált híressé – ez a két sor a Le Coq – Lecoq szavakkal játszik
[12] Bovet, nem tudom, talán a híres óra márka?
[13] Jean-Marie Le Pen, szélsőjobboldali politikus, a francia Nemzeti Front elnöke
[14] A nanterre-i gyilkosság 2002. március 27-én volt, egy nyílt önkormányzati ülésen Richard Durn a közönségből felállt és a ruhája alá rejtett fegyverrel megölt nyolc képviselőt és megsebesített tizenkilenc másikat. Másnap a fogda ablakából kiugrott és meghalt.
[15] Assassin, lehet utalás az együttesre is, ami feloszlott
[16] Jean-Marie Le Pen megint
[17] Ő gerlének mondja, a colombe „gerle”
0 megjegyzés:
Megjegyzés küldése