2009. július 4., szombat

Philippe Jaroussky - Elégie

Francia dal, kivételesen nem rap!

Philippe Jaroussky - Elégie
Music by Jules Massenet



Elégie
Rêve d'un bonheur effacé
Mon coeur lassé,
T'appelle en vain dans la nuit.
Tendres serments échangés,
Soirs enivrés,
Vous reposez dans l'oubli!
C'est la fin des beaux jours
O souvenirs de nos brèves amours
La nuit descend lentement sur nos coeurs
L'automne effeuille les fleurs
La paix du soir vient adoucir nos douleurs,
Tout nous trahit tout nous fuit sans retour,
Tout nous trahit sans retour.

Elégia
Álmodom az elmúlt boldogságról.
Megfáradt szívem
Téged hiába hív az éjszakában.
Könnyedén tett ígéretek,
Megrészegült esték,
Ti már a feledésben nyugszotok!
Vége a szép napoknak,
Ó, rövid szerelmeink emlékei!
Az éjjel lassan száll szívünkre,
Az ősz letépi a virágok szirmait
Az este békéje megédesíti fájdalmainkat,
Minden megcsal minket,
Minden megszökik előlünk,
nem tér vissza.
Minden megcsal,
s vissza nem tér.

Elegy
Dream about happiness effaced
My heart is weary
Calls you in vain in the night
Exchange of tender oaths
Inebriated evenings
You rest all in oblivion!
This is the end of beautiful days
Oh, memories of our short loves
The night falls slowly on our hearts
Fall sheds the flowers
The peace of the evening sweetens our griefs
Everything betrays us and flees without return
Everything betrays us and has no return.

Paroles Lyrics Translated
Philippe Jaroussky - Elégie
Album: Opium

0 megjegyzés: